首页 > 英语小说 > 经典英文小说 > The Alexandria Quartet 亚历山大四部曲

Chapter VII

发布时间:2020-05-11 作者: 奈特英语

As the summer burned away into autumn, and autumn into winter once more we became slowly aware that the war which had invested the city had begun slowly to ebb, to flow gradually away along the coast-roads fringing the desert, releasing its hold upon us and our pleasures. For receding like a tide it left its strange coprolitic trophies along the beaches which we had once used, finding them always white and deserted under the flying gulls. War had denied them to us for a long time; but now, when we rediscovered them, we found them littered with pulped tanks and twisted guns, and the indiscriminate wreckage of temporary supply harbours abandoned by the engineers to rot and rust under the desert sun, to sink gradually into the shifting dunes. It gave one a curious melancholy reassurance to bathe there now — as if among the petrified lumber of a Neolithic age: tanks like the skeletons of dinosaurs, guns standing about like outmoded furniture. The minefields constituted something of a hazard, and the Bedouin were often straying into them in the course of pasturing; once Clea swerved — for the road was littered with glistening fragments of shattered camel from some recent accident. But such occasions were rare, and as for the tanks themselves, though burned out they were tenantless. There were no human bodies in them. These had presumably been excavated and decently buried in one of the huge cemeteries which had grown up in various unexpected corners of the western desert like townships of the dead. The city, too, was finding its way back to its normal habits and rhythms, for the bombardments had now ceased altogether and the normal night-life of the Levant had begun once more to flower. And though uniforms were less abundant the bars and night clubs still plied a splendid trade with servicemen on leave. My own eventless life, too, seemed to have settled itself into a natural routine-fed pattern, artificially divided by a private life which I had surrendered to my complete absorption in Clea, and an office life which, though not onerous, had little meaning to me. Little had changed: but yes, Maskelyne had at last managed to break his bonds and escape back to his regiment. He called on us, resplendent in uniform, to say good-bye, shyly pointing — not his pipe but a crisp new swagger-stick — at his tail-wagging colleague. ‘I told you he’d do it’ said Telford with a triumphant sadness in his voice. ‘I always knew it.’ But Mountolive stayed on, apparently still ‘frozen’ in his post. From time to time by arrangement I revisited the child at Karm Abu Girg to see how she was faring. To my delight I found that the transplantation, about which I had had many misgivings, was working perfectly. The reality of her present life apparently chimed with the dreams I had invented for her. It was all as it should be — the coloured playing-card characters among whom she could now number herself! If Justine remained a somewhat withdrawn and unpredictable figure of moods and silences it only added, as far as I could see, to the sombre image of a dispossessed empress. In Nessim she had realized a father. His image had gained definition by greater familiarity because of his human tendernesses. He was a delightful companion-father now, and together they explored the desert lands around the house on horseback. He had given her a bow and arrows, and a little girl of about her own age, Taor, as a body-servant and amah. The so-called palace, too, which we had imagined together, stood the test of reality magnificently. Its labyrinth of musty rooms and its ramshackle treasures were a perpetual delight. Thus with her own horses and servants, and a private palace to play in, she was an Arabian Nights queen indeed. She had almost forgotten the island now, so absorbed was she among these new treasures. I did not see Justine during these visits, nor did I try to do so. Sometimes however Nessim was there, but he never accompanied us on our walks or rides, and usually the child came to the ford to meet me with a spare horse. In the spring Balthazar, who had by now quite come to himself and had thrown himself once more into his work, invited Clea and myself to take part in a ceremony which rather pleased his somewhat ironic disposition. This was the ceremonial placing of flowers on Capodistria’s grave on the anniversary of the Great Porn’s birthday. ‘I have the express authority of Capodistria himself’ he explained. ‘Indeed he himself always pays for the flowers every year.’ It was a fine sunny day for the excursion and Balthazar insisted that we should walk. Though somewhat hampered by the nosegay he carried he was in good voice. His vanity in the matter of his hair had become too strong to withstand, and he had duly submitted to Mnemjian’s ministrations, thus ‘rubbing out his age’, as he expressed it. Indeed the change was remarkable. He was now, once more, the old Balthazar, with his sapient dark eyes turned ironically on the doings of the city. And no less on Capodistria from whom he had just received a long letter. ‘You can have no idea what the old brute is up to over the water. He has taken the Luciferian path and plunged into Black Magic. But I’ll read it to you. His graveside is, now I come to think of it, a most appropriate place to read his account of his experiments!’ The cemetery was completely deserted in the sunshine. Capodistria had certainly spared no expense to make his grave imposing and had achieved a fearsome vulgarity of decoration which was almost mind-wounding. Such cherubs and scrolls, such floral wreaths. On the slab was engraved the ironic text: ‘Not Lost But Gone Before’. Balthazar chuckled affectionately as he placed his flowers upon the grave and said ‘Happy Birthday’ to it. Then he turned aside, removing coat and hat for the sun was high and bright, and together we sat on a bench under a cypress tree while Clea ate toffees and he groped in his pockets for the bulky typewritten packet which contained Capodistria’s latest and longest letter. ‘Clea’ he said, ‘you must read it to us. I’ve forgotten my reading glasses. Besides, I would like to hear it through once, to see if it sounds less fantastic or more. Will you?’ Obediently she took the close-typed pages and started reading. ‘My dear M.B.’ ‘The initials’ interposed Balthazar ‘stand for the nickname which Pursewarden fastened on me — Melancholia Borealis, no less. A tribute to my alleged Judaic gloom. Proceed, my dear Clea.’ The letter was in French. ‘I have been conscious, my dear friend, that I owed you some account of my new life here, yet though I have written you fairly frequently I have got into the habit of evading the subject. Why? Well, my heart always sank at the thought of your derisive laugh. It is absurd, for I was never a sensitive man or quick to worry about the opinion of my neighbours. Another thing. It would have involved a long and tiresome explanation of the unease and unfamiliarity I always felt at the meetings of the Cabal which sought to drench the world in its abstract goodness. I did not know then that my path was not the path of Light but of Darkness. I would have confused it morally or ethically with good and evil at that time. Now I recognize the path I am treading as simply the counterpoise — the bottom end of the see-saw, as it were — which keeps the light side up in the air. Magic! I remember you once quoting to me a passage (quite nonsensical to me then) from Paracelsus. I think you added at the time that even such gibberish must mean something. It does! “True Alchemy which teaches how to make or transmute out of the five imperfect metals, requires no other materials but only the metals. The perfect metals are made out of the imperfect metals, through them and with them alone; for with other things is Luna (phantasy) but in the metals is Sol (wisdom).” ‘I leave a moment’s pause for your peculiar laugh, which in the past I would not have been slow to echo! What a mountain of rubbish surrounding the idea of the tinctura physicorum, you would observe. Yes but…. ‘My first winter in this windy tower was not pleasant. The roof leaked. I did not have my books to solace me as yet. My quarters seemed rather cramped and I wondered about extending them. The property on which the tower stands above the sea had also a straggle of cottages and outbuildings upon it; here lodged the ancient, deaf couple of Italians who looked after my wants, washed and cleaned and fed me. I did not want to turn them out of their quarters but wondered whether I could not convert the extra couple of barns attached to their abode. It was then that I found, to my surprise, that they had another lodger whom I had never seen, a strange and solitary creature who only went abroad at night, and wore a monk’s cassock. I owe all my new orientation to my meeting with him. He is a defrocked Italian monk, who describes himself as a Rosicrucian and an alchemist. He lived here among a mountain of masonic manuscripts — some of very great age — which he was in the process of studying. It was he who first convinced me that this line of enquiry was (despite some disagreeable aspects) concerned with increasing man’s interior hold on himself, on the domains which lie unexplored within him; the comparison with everyday science is not fallacious, for the form of this enquiry is based as firmly on method — only with different premises! And if, as I say, it has some disagreeable aspects, why so has formal science — vivisection for instance. Anyway, here I struck up a rapport, and opened up for myself a field of study which grew more and more engrossing as the months went by. I also discovered at last something which eminently fitted my nature! Truthfully, everything in this field seemed to nourish and sustain me! Also I was able to be of considerable practical assistance to the Abbé F. as I will call him, for some of these manuscripts (stolen from the secret lodges on Athos I should opine) were in Greek, Arabic and Russian — languages which he did not know well. Our friendship ripened into a partnership. But it was many months before he introduced me to yet another strange, indeed formidable figure who was also dabbling in these matters. This was an Austrian Baron who lived in a large mansion inland and who was busy (no, do not laugh) on the obscure problem which we once discussed — is it in De Natura Rerum? I think it is — the generatio homunculi? He had a Turkish butler and famulus to help him in his experiments. Soon I became persona grata here also and was allowed to help them to the best of my ability. ‘Now this Baron — whom you would certainly find a strange and imposing figure, heavily bearded and with big teeth like the seeds of a corn-cob — this Baron had … ah! my dear Balthazar, had actually produced ten homunculi which he called his “prophesying spirits”. They were preserved in the huge glass canisters which they use hereabouts for washing olives or to preserve fruit, and they lived in water. They stood on a long oaken rack in his studio or laboratory. They were produced or “patterned”, to use his own expression, in the course of five weeks of intense labour of thought and ritual. They were exquisitely beautiful and mysterious objects, floating there like sea-horses. They consisted of a king, a queen, a knight, a monk, a nun, an architect, a miner, a seraph, and finally a blue spirit and a red one! They dangled lazily in these stout glass jars. A tapping fingernail seemed to alarm them. They were only about a span long, and as the Baron was anxious for them to grow to a greater size, we helped him to bury them in several cartloads of horse-manure. This great midden was sprinkled daily with an evil-smelling liquid which was prepared with great labour by the Baron and his Turk, and which contained some rather disgusting ingredients. At each sprinkling the manure began to steam as if heated by a subterranean fire. It was almost too hot to place one finger in it. Once every three days the Abbé and the Baron spent the whole night praying and fumigating the midden with incense. When at last the Baron deemed this process complete the bottles were carefully removed and returned to the laboratory shelves. All the homunculi had grown in size to such an extent that the bottles were now hardly big enough for them, and the male figures had come into possession of heavy beards. The nails of their fingers and toes had grown very long. Those which bore a human representation wore clothes appropriate to their rank and style. They had a kind of beautiful obscenity floating there with an expression on their faces such as I have only once seen before — on the face of a Peruvian pickled human head! Eyes turned up into the skull, pale fish’s lips drawn back to expose small perfectly formed teeth! In the bottles containing respectively the red and blue spirit there was nothing to be seen. All the bottles, by the way, were heavily sealed with oxbladders and wax bearing the imprint of a magic seal. But when the Baron tapped with his fingernail on the bottles and repeated some words in Hebrew the water clouded and began to turn red and blue respectively. The homunculi began to show their faces, to develop cloudily like a photographic print, gradually increasing in size. The blue spirit was as beautiful as any angel, but the red wore a truly terrifying expression. ‘These beings were fed every three days by the Baron with some dry rose-coloured substance which was kept in a silver box lined with sandalwood. Pellets about the size of a dried pea. Once every week, too, the water in the bottles had to be emptied out; they had to be refilled (the bottles) with fresh rainwater. This had to be done very rapidly because during the few moments that the spirits were exposed to the air they seemed to get weak and unconscious, as if they were about to die like fish. But the blue spirit was never fed; while the red one received once a week a thimblefull of the fresh blood of some animal — a chicken I think. This blood disappeared at once in the water without colouring or even troubling it. As soon as this bottle was opened it turned turbid and dark and gave off the odour of rotten eggs! ‘In the course of a couple of months these homunculi reached their full stature, the stage of prophecy — as the Baron calls it; then every night the bottles were carried into a small ruined chapel, situated in a grove at some distance from the house, and here a service was held and the bottles “interrogated” on the course of future events. This was done by writing questions in Hebrew on slips of paper and pressing them to the bottle before the eyes of the homunculus; it was rather like exposing sensitized photographic paper to light. I mean it was not as if the beings read but divined the questions, slowly, with much hesitation. They spelled out their answers, drawing with a finger on the transparent glass, and these responses were copied down immediately by the Baron in a great commonplace book. Each homunculus was only asked questions appropriate to his station, and the red and blue spirits could only answer with a smile or a frown to indicate assent or dissent. Yet they seemed to know everything, and any question at all could be put to them. The King could only touch on politics, the monk religion … and so on. In this way I witnessed the compilation of what the Baron called “the annals of Time” which is a document at least as impressive as that left behind him by Nostradamus. So many of these prophecies have proved true in these last short months that I can have little doubt about the rest also proving so. It is a curious sensation to peer thus into the future! ‘One day, by some accident, the glass jar containing the monk fell to the stone flags and was broken. The poor monk died after a couple of small painful respirations, despite all the efforts made by the Baron to save him. His body was buried in the garden. There was an abortive attempt to “pattern” another monk but this was a failure. It produced a small leech-like object without vitality which died within a few hours. ‘A short while afterwards the King managed to escape from his bottle during the night; he was found sitting upon the bottle containing the Queen, scratching with his nails to get the seal away! He was beside himself, and very agile, though weakening desperately from his exposure to the air. Nevertheless he led us quite a chase among the bottles — which we were afraid of overturning. It was really extraordinary how nimble he was, and had he not become increasingly faint from being out of his native element I doubt whether we could have caught him. We did however and he was pushed, scratching and biting, back into his bottle, but not before he had severely scratched the Abbé’s chin. In the scrimmage he gave off a curious odour, as of a hot metal plate cooling. My finger touched his leg. It was of a wet and rubbery consistency, and sent a shiver of apprehension down my spine. ‘But now a mishap occurred. The Abbé’s scratched face became inflamed and poisoned and he went down with a high fever and was carried off to hospital where he lies at present, convalescing. But there was more to follow, and worse; the Baron, being Austrian, had always been something of a curiosity here, and more especially now when the spy-mania which every war brings has reached its height. It came to my ears that he was to be thoroughly investigated by the authorities. He received the news with despairing calmness, but it was clear that he could not afford to have unauthorized persons poking about in his laboratory. It was decided to “dissolve” the homunculi and bury them in the garden. In the absence of the Abbé I agreed to help him. I do not know what it was he poured into the bottles but all the flames of hell leaped up out of them until the whole ceiling of the place was covered in soot and cobwebs. The beings shrank now to the size of dried leeches, or the dried navel-cords which sometimes village folk will preserve. The Baron groaned aloud from time to time, and the sweat stood out on his forehead. The groans of a woman in labour. At last the process was complete and at midnight the bottles were taken out and interred under some loose flags in the little chapel where, presumably, they must still be. The Baron has been interned, his books and papers sealed by the Custodians of Property. The Abbé lies, as I said, in hospital. And I? Well, my Greek passport has made me less suspect than most people hereabouts. I have retired for the moment to my tower. There is still the mass of masonic data in the barns which the Abbé inhabited; I have taken charge of these. I have written to the Baron once or twice but he has not, perhaps out of tact, replied to me; believing perhaps that my association with him might lead to harm. And so … well, the war rolls on about us. Its end and what follows it — right up to the end of this century — I know: it lies here beside me as I write, in question and answer form. But who would believe me if I published it all — and much less you, doctor of the empiric sciences, sceptic and ironist? As for the war — Paracelsus has said: “Innumerable are the Egos of man; in him are angels and devils, heaven and hell, the whole of the animal creation, the vegetable and mineral kingdoms; and just as the little individual man may be diseased, so the great universal man has his diseases, which manifest themselves as the ills which affect humanity as a whole. Upon this fact is based the prediction of future events.” And so, my dear friend, I have chosen the Dark Path towards my own light. I know now that I must follow it wherever it leads! Isn’t that something to have achieved? Perhaps not. But for me it truthfully seems so. But I hear that laughter! ‘Ever your devoted Da Capo’.* ‘Now’ said Clea, ‘oblige with the laughter!’ ‘What Pursewarden’ I said ‘called “the melancholy laughter of Balthazar which betokens solipsism”.’ Balthazar did indeed laugh now, slapping his knee and doubling himself up like a jack knife. ‘That damned rogue, Da Capo’ he said. ‘And yet, soyons raisonnables if that is indeed the expression — he wouldn’t tell a pack of lies. Or perhaps he might. No, he wouldn’t. Yet can you bring yourself to believe in what he says — you two?’ ‘Yes’ said Clea, and here we both smiled for her bondage to the soothsayers of Alexandria would naturally give her a predisposition towards the magic arts. ‘Laugh’ she said quietly. ‘To tell the truth’ said Balthazar more soberly, ‘when one casts around the fields of so-called knowledge which we have partially opened up one is conscious that there may well be whole areas of darkness which may belong to the Paracelsian regions — the submerged part of the iceberg of knowledge. No, dammit, I must admit that you are right. We get too certain of ourselves travelling backwards and forwards along the tramlines of empirical fact. Occasionally one gets hit softly on the head by a stray brick which has been launched from some other region. Only yesterday, for example, Boyd told me a story which sounded no less strange: about a soldier who was buried last week. I could, of course, supply explanations which might fit the case, but not with any certainty. This young boy went on a week’s leave to Cairo. He came back having had an enjoyable time, or so he said. Next he developed an extraordinary intermittent fever with simply huge maximum temperatures. Within a week he died. A few hours before death a thick white cataract formed over his eyeballs with a sort of luminous red node over the retina. All the boy would repeat in the course of his delirium was the single phrase: “She did it with a golden needle.” Nothing but these words. As I say one could perhaps strap the case down clinically with a clever guess or two but … had I to be honest I would be obliged to admit that it did not exactly fit within an accepted category that I knew. Nor, by the way, did the autopsy give one anything more to go on: blood tests, spinal fluid, stomach etc. Not even a nice, familiar (yet itself perhaps inexplicable) meningeal disturbance. The brain was lovely and fresh! At least so Boyd says, and he took great pleasure in thoroughly exploring the young man. Mystery! Now what the devil could he have been doing on leave? It seems quite impossible to discover. His stay is not recorded at any of the hotels or army transit hotels. He spoke no language but English. Those few days spent in Cairo are completely missing from the count. And then the woman with the golden needle? ‘But in truth it is happening all the time, and I think you are right’ (this to Clea) ‘to insist obstinately on the existence of the dark powers and the fact that some people do scry as easily as I gaze down the barrel of my microscope. Not all, but some. And even quite stupid people, like your old Scobie, for example. Mind you, in my opinion, that was a rigmarole of the kind he produced sometimes when he was tipsy and wanted to show off — I mean the stuff supposedly about Narouz: that was altogether too dramatic to be taken seriously. And even if some of the detail were right he could have had access to it in the course of his duties. After all Nimrod did the procès-verbal and that document must have been knocking around.’ ‘What about Narouz?’ I asked curiously, secretly piqued that Clea had confided things to Balthazar which she had kept from me. It was now that I noticed that Clea had turned quite white and was looking away. But Balthazar appeared to notice nothing himself and went plunging on. ‘It has the ingredients of a novelette — I mean about trying to drag you down into the grave with him. Eh, don’t you think? And about the weeping you would hear.’ He broke off abruptly, noticing her expression at last. ‘Goodness, Clea my dear’ he went on in self-reproach, ‘I hope I am not betraying a confidence. You suddenly look upset. Did you tell me not to repeat the Scobie story?’ He took both her hands and turned her round to face him. A spot of red had appeared in both her cheeks. She shook her head, though she said nothing, but bit her lips as if with vexation. At last ‘No’ she said, ‘there is no secret. I simply did not tell Darley because … well, it is silly as you say: anyway he doesn’t believe in that sort of rubbish. I didn’t want to seem stupider than he must find me.’ She leaned to kiss me apologetically on the cheek. She sensed my annoyance, as did Balthazar who hung his head and said: ‘I’ve talked out of turn. Damn! Now he will be angry with you.’ ‘Good heavens, no!’ I protested. ‘Simply curious, that is all. I had no intention of prying, Clea.’ She made a gesture of anguished exasperation and said: ‘Very well. It is of no importance. I will tell you the whole thing.’ She started speaking hastily, as if to dispose of a disagreeable and time-wasting subject. ‘It was during the last dinner I told you about. Before I went to Syria. He was tipsy, I don’t deny it. He said what Balthazar has just told you, and he added a description of someone who suggested to me Nessim’s brother. He said, marking the place with his thumbnail on his own lips: “His lips are split here, and I see him covered in little wounds, lying on a table. There is a lake outside. He has made up his mind. He will try and drag you to him. You will be in a dark place, imprisoned, unable to resist him. Yes, there is one near at hand who might aid you if he could. But he will not be strong enough.” ’ Clea stood up suddenly and brought her story to an end with the air of someone snapping off a twig. ‘At this point he burst into tears’ she said. It was strange what a gloom this nonsensical yet ominous recital put over our spirits; something troubling and distasteful seemed to invade that brilliant spring sunshine, the light keen air. In the silence that followed Balthazar gloomily folded and refolded his overcoat on his knee while Clea turned away to study the distant curve of the great harbour with its flotillas of cubist-smeared craft, and the scattered bright petals of the racing dinghies which had crossed the harbour boom, threading their blithe way towards the distant blue marker buoy. Alexandria was virtually at norm once more, lying in the deep backwater of the receding war, recovering its pleasures. Yet the day had suddenly darkened around us, oppressing our spirits — a sensation all the more exasperating because of its absurd cause. I cursed old Scobie’s self-importance in setting up as a fortune-teller. ‘These gifts might have got him a bit further in his own profession had they been real’ I said peevishly. Balthazar laughed, but even here there was a chagrined doubt in his laughter. His remorse at having stirred up this silly story was quite patent. ‘Let us go’ said Clea sharply. She seemed slightly annoyed as well, and for once disengaged her arm when I took it. We found an old horse-drawn gharry and drove slowly and silently into town together. ‘No damn it!’ cried Balthazar at last. ‘Let us go down and have a drink by the harbour at least.’ And without waiting for answer from us he redirected the jarvey and set us mutely clip-clopping down the slow curves of the Grande Corniche towards the Yacht Club in the outer harbour of which was now to befall something momentous and terrible for us all. I remember it so clearly, this spring day without flaw; a green bickering sea lighting the minarets, softly spotted here and there by the dark gusts of a fine racing wind. Yes, with mandolines fretting in the Arab town, and every costume glowing as brightly as a child’s coloured transfer. Within a quarter of an hour the magnificence of it was to be darkened, poisoned by unexpected — completely unmerited death. But if tragedy strikes suddenly the actual moment of its striking seems to vibrate on, extending into time like the sour echoes of some great gong, numbing the spirit, the comprehension. Suddenly, yes, but yet how slowly it expands in the understanding — the ripples unrolling upon the reason in ever widening circles of fear. And yet, all the time, outside the centre -piece of the picture, so to speak, with its small tragic anecdote, normal life goes on unheeding. (We did not even hear the bullets, for example. Their sullen twang was carried away on the wind.) Yet our eyes were drawn, as if by the lines -of -force of some great marine painting, to a tiny clutter of dinghies snubbing together in the lee of one of the battleships which hovered against the sky like a grey cathedral. Their sails flapped and tossed, idly as butterflies contending with the breeze. There was some obscure movements of oars and arms belonging to figures too small at this range to distinguish or recognize. Yet this tiny commotion had force to draw the eye — by who knows what interior pre monition? And as the cab rolled silently along the rim of the inner harbour we saw it unroll before us like some majestic seascape by a great master. The variety and distinction of the small refugee craft from every corner of the Levant — their differ ing designs and rigs — gave it a brilliant sensuality and rhythm against the glittering water. Everything was breath taking yet normal; tugs hooted, children cried, from the cafés came the rattle of the trictrac boards and the voices of birds. The normality of an entire world surrounded that tiny central panel with its flicking sails, the gestures we could not interpret, the faint voices. The little craft tilted, arms rose and fell. ‘Something has happened’ said Balthazar with his narrow dark eye upon the scene, and as if his phrase had affected the horse it suddenly drew to a halt. Besides ourselves on the dockside only one man had also seen; he too stood gazing with c u r i o u s o p e n -m o u t h e d d i s t r a c t i o n , a w a r e t h a t s o m e t h i n g o u t o f t h e o r d i n a r y w a s a f o o t . Y e t e v e r y w h e r e p e o p l e b u s t l e d , t h e c h a n d l e r s c r i e d . A t h i s f e e t t h r e e c h i l d r e n p l a y e d i n c o m p l e t e a b s o r p t i o n , p l a c i n g marbles in the tramlines, hoped to see them ground to powder when the next tram passed. A water -carrier clashed his brass mugs, crying: ‘Come, ye thirsty ones.’ And unobtrusively in the background, as if travelling on silk, a liner stole noiselessly down the green thoroughfare towards the open sea. ‘It’s Pombal’ cried Clea at last, in puzzled tones, and with a gesture of anxiety put her arm through mine. It was indeed Pombal. What had befallen them was this. They had been drifting about the harbour in his little dinghy with their customary idle ness and inattention and had strayed too near to one of the French battleships, carried into its lee and off their course by an un expected swoop of the wind. How ironically it had been planned by the invisible stage -masters who direct human actions, and with what speed! For the French ships, though captive, had still retained both their small -arms and a sense of shame, which made their behaviour touchy and unpredictable. The sentries they mounted had orders to fire a warning shot across the bows of any craft which came within a dozen metres of any battleship. It was, then, only in response to orders that a sentry put a bullet through Pombal’s sail as the little dinghy whirled down on its rogue course towards his ship. It was merely a warning, which intended no deliberate harm. And even now this might have … but no: it could not have fallen out otherwise. For my friend, overcome with rage and mortification, at being treated thus by these cowards and lackbones of his own blood and faith, turned purple with indigna tion, and abandoned his tiller altogether in order to stand pre cariously upright and shake his huge fists, screaming: ‘Salauds!’ and ‘Espèces de cons!’ and — what was perhaps the definitive epithet — ‘Laches!’ Did he hear the bullets himself? It is doubtful whether in all the confusion he did, for the craft tilted, gybed, and turned about on another course, toppling him over. It was while he was lying there, recovering the precious tiller, that he noticed Fosca in the very act of falling, but with infinite slowness. Afterwards he said that she did not know she had been hit. She must have felt, perhaps, simply a vague and unusual dispersion of her attention, the swift anaesthesia of shock which follows so swiftly upon the wound. She tilted like a high tower, and felt the sternsheets coming up slowly to press themselves to her cheek. There she lay with her eyes wide open, plump and soft as a wounded pheasant will lie, still bright of eye in spite of the blood running from its beak. He shouted her name, and felt only the immense silence of the word, for the little freshet had sharpened and was now rushing them landward. A new sort of confusion supervened, for other craft, attracted as flies are by wounds, began to cluster with cries of advice and commiseration. Meanwhile Fosca lay with vague and open eyes, smiling to herself in the other kind of dream. And it was now that Balthazar suddenly awoke from his trance, struggled out of the cab without a word and began his queer lurching, traipsing run across the dock to the little red field ambulance telephone with its emergency line. I heard the small click of the receiver and the sound of his voice speaking, patient and collected. The summons was answered, too, with almost miraculous promptness, for the field -post with its ambulances was only about fifty yards away. I heard the sweet tinkle of the ambulance’s bell, and saw it racing along the cobbles towards us. And now all faces turned once more towards that little convoy of dinghies — faces on which was written only patient resignation or dread. Pombal was on his knees in the sheets with bent head. Behind him, deftly steering, was Ali the boatman who had been the first to comprehend and offer his help. All the other dinghies, flying along on the same course, stayed grouped around Pombal’s as if in active sympathy. I could read the name Manon which he had so proudly bestowed upon it, not six months ago. Everything seemed to have become bewildering, shaken into a new dimension which was swollen with doubts and fears. Balthazar stood on the quay in an agony of impatience, urging them in his mind to hurry. I heard his tongue clicking against the roof of his mouth teck tsch, clicking softly and reproachfully; a reproach, I wondered, directed against their slowness, or against life itself, its unpremeditated patterns? At last they were on us. One heard quite distinctly the sound of their breathing, and our own contribution, the snap of stretcher thongs, the tinkle of polished steel, the small snap of heels studded with hobnails. It all mixed into a confusion of activity, the lowering and lifting, the grunts as dark hands found purchase on a rope to hold the dinghy steady, the sharp serrated edges of conflicting voices giving orders. ‘Stand by’ and ‘Gently now’ all mixed with a distant foxtrot on a ship’s radio. A stretcher swinging like a cradle, like a basket of fruit upon the dark shoulders of an Arab. And steel doors opening on a white throat. Pombal wore an air of studied vagueness, his features all dis persed and quite livid in colour. He flopped on to the quay as if he had been dropped from a cloud, falling to his knees and recovering. He wandered vaguely after Balthazar and the stretcher bearers bleating like a lost sheep. I suppose it must have been her blood splashed upon the expensive white espadrilles which he had bought a week before at Ghoshen’s Emporium. At such moments it is the small details which strike one like blows. He made a vague attempt to clamber into the white throat but was rudely ejected. The doors clanged in his face. Fosca belonged now to science and not to him. He waited with humbly bent head, like a man in church, until they should open once more and admit him. He seemed hardly to be breathing. I felt an involuntary desire to go to his side but Clea’s arm restrained me. We all waited in great patience and submissiveness like children, listening to the vague movements within the ambulance, the noise of boots. Then at long last the doors opened and the weary Balthazar climbed down and said: ‘Get in and come with us.’ Pombal gave one wild glance about him and turning his pain -racked counte nance suddenly upon Clea and myself, delivered himself of a single gesture — spreading his arms in uncomprehending hope lessness before clapping a fat hand over each ear, as if to avoid hearing something. Balthazar’s voice suddenly cracked like parch ment. ‘Get in’ he said roughly, angrily, as if he were speaking to a criminal; and as they climbed into the white interior I heard him add in a lower voice, ‘She is dying.’ A clang of iron doors closing, and I felt Clea’s hand turn icy in my own. So we sat, side by side and speechless on that magnificent spring afternoon which was already deepening into dusk. At last I lit a cigarette and walked a few yards along the quay among the chaffering Arabs who described the accident to each other in yelping tones. Ali was about to take the dinghy back to its moorings at the Yacht Club; all he needed was a light for his cigarette. He came politely towards me and asked if he might light up from me. As he puffed I noticed that the flies had already found the little patch of blood on the dinghy’s floorboards. ‘I’ll clean it up’ said Ali, noticing the direction of my glance; with a lithe cat -like leap he jumped aboard and unloosed the sail. He turned to smile and wave. He wanted to say ‘A bad business’ but his English was inadequate. He shouted ‘Bad poison, sir.’ I nodded. Clea was still sitting in the gharry looking at her own hands. It was as if this sudden incident had somehow insulated us from one another. ‘Let’s go back’ I said at last, and directed the driver to turn back into the town we had so recently quitted. ‘Pray to goodness she will be all right’ said Clea at last. ‘It is too cruel.’ ‘Balthazar said she was dying. I heard him.’ ‘He may be wrong.’ But he was not wrong, for both Fosca and the child were dead, though we did not get the news until later in the evening. We wandered listlessly about Clea’s rooms, unable to concentrate on anything. Finally she said: ‘You had better go back and spend the evening with him, don’t you think.’ I was uncertain. ‘He would rather remain alone I imagine.’ ‘Go back’ she said, and added sharply, ‘I can’t bear you hanging about at a time like this…. Oh, darling, I’ve hurt you. I’m sorry.’ ‘Of course you haven’t, you fool. But I’ll go.’ All the way down Rue Fuad I was thinking: such a small displacement of the pattern, a single human life, yet it had power to alter so much. Literally, such an eventuality had occurred to none of us. We simply could not stomach it, fit it into the picture which Pombal himself had built up with such care. It poisoned everything, this small stupid fact — even almost our affection for him, for it had turned to horror and sympathy! How inadequate as emotions they were, how powerless to be of use. My own instinct would have been to keep away altogether! I felt as if I never wanted to see him again — in order not to shame him. Bad poison, indeed. I repeated Ali’s phrase to myself over and over again. Pombal was already there when I got back, sitting in his gout chair, apparently deep in thought. A full glass of neat whisky stood beside him which he did not seem to have touched. He had changed, however, into the familiar blue dressing gown with the gold peacock pattern, and on his feet were his battered old Egyptian slippers like golden shovels. I went into the room quite quietly and sat down opposite him without a word. He did not appear to actually look at me, yet somehow I felt that he was conscious of my presence; yet his eye was vague and dreamy, fixed on the middle distance, and his fingers softly played a five finger exercise on each other. And still looking at the window he said, in a squeaky little voice — as if the words had power to move him although he did not quite know their meaning: ‘She’s dead, Darley. They are both dead.’ I felt a sensation of a leaden weight about my heart. ‘C’est pas juste’ he added absently and fell to pulling his side -beard with fat fingers. Quite unemotional, quite flat — like a man recovering from a severe stroke. Then he suddenly took a gulp of whisky and started up, choking and coughing. ‘It is neat’ he said in surprise and disgust, and put the glass down with a long shudder. Then, leaning forward he began to scribble, taking up a pencil and pad which were on the table — whorls and lozenges and dragons. Just like a child. ‘I must go to confession tomorrow for the first time for ages’ he said slowly, as if with infinite precaution. ‘I have told Hamid to wake me early. Will you mind if Clea only comes?’ I shook my head, I understood that he meant to the funeral. He sighed with relief. ‘Bon’ he said, and standing up took the glass of whisky. At that moment the door opened and the distraught Pordre appeared. In a flash Pombal changed. He gave a long chain of deep sobs. The two men embraced muttering incoherent words and phrases, as if consoling each other for a disaster which was equally wounding to both. The old diplomat raised his white womanish fist in the air and said suddenly, fatuously: ‘I have already protested strongly.’ To whom, I wondered? To the invisible powers which decree that things shall fall out this way or that? The words sputtered out meaninglessly on the chill air of the drawing -room. Pombal was talking. ‘I must write and tell him everything’ he said. ‘Confess every thing.’ ‘Gaston’ said his Chief sharply, reprovingly, ‘you must not do any such thing. It would increase his misery in prison. C’est pas juste. Be advised by me: the whole matter must be forgotten.’ ‘Forgotten!’ cried my friend as if he had been stung by a bee. ‘You do not understand. Forgotten! He must know for her sake.’ ‘He must never know’ said the older man. ‘Never.’ They stood for a long while holding hands, and gazing about them distractedly through their tears; and at this moment, as if to complete the picture, the door opened to admit the porcine outlines of Father Paul — who was never to be found far from the centre of any scandal. He paused inside the doorway with an air of unction, with his features registering a vast glut tonous self -satisfaction. ‘My poor boy’ he said, clearing his throat. He made a vague gesture of his paw as if scattering Holy Water over us all and sighed. He reminded me of some great hairless vulture. Then surprisingly he clattered out a few phrases of consolation in Latin. I left my friend among these elephantine comforters, relieved in a way that there was no place for me in all this incoherent parade of Latin commiserations. Simply pressing his hand once I slipped out of the flat and directed my thoughtful footsteps in the direction of Clea’s room. The funeral took place next day. Clea came back, looking pale and strained. She threw her hat across the room and shook out her hair with an impatient gesture — as if to expel the whole distasteful memory of the incident. Then she lay down ex haustedly on the sofa and put her arm over her eyes. ‘It was ghastly’ she said at last, ‘really ghastly, Darley. First of all it was a crémation. Pombal insisted on carrying out her wishes despite violent protests from Father Paul. What a beast that man is. He behaved as though her body had become Church property. Poor Pombal was furious. They had a terrible row settling the details I hear. And then … I had never visited the new Crematorium! It is unfinished. It stands in a bit of sandy waste -land littered with straw and old lemonade bottles, and flanked by a trash heap of old car -bodies. It looks in fact like a hastily improvised furnace in a concentration camp. Horrid little brick -lined beds with half -dead flowers sprouting from the sand. And a little railway with runners for the coffin. The ugliness! And the faces of all those consuls and acting consuls! Even Pombal seemed quite taken aback by the hideousness. And the heat! Father Paul was of course in the foreground of the picture, relishing his role. And then with an incongruous squeaking the coffin rolled away down the garden path and swerved into a steel hatch. We hung about, first on one leg then on the other; Father Paul showed some inclination to fill this awkward gap with impromptu prayers but at that moment a radio in a nearby house started playing Viennese waltzes. Attempts were made by various chauffeurs to locate and silence it, but in vain. Never have I felt unhappier than standing in this desolate chicken run in my best clothes. There was a dreadful charred smell from the furnace. I did not know then that Pombal intended to scatter the ashes in the desert, and that he had decided that I alone would accompany him on this journey. Nor, for that matter, did I know that Father Paul — who scented a chance of more prayers — had firmly made up his mind to do so as well. All that followed came as a surprise. ‘Well finally the casket was produced — and what a casket! That was a real poke in the eye for us. It was like a confectioner’s triumphant effort at something suitable for inexpensive chocolates. Father Paul tried to snatch it, but poor Pombal held on to it firmly as we trailed towards the car. I must say, here Pombal showed some backbone. “Not you” he said as the priest started to climb into the car. “I’m going alone with Clea.” He beckoned to me with his head. ‘ “My son” said Father Paul in a low grim voice, “I shall come too.” ‘ “You won’t” said Pombal. “You’ve done your job.” ‘ “My son, I am coming” said this obstinate wretch. ‘For a moment it seemed that all might end with an exchange of blows. Pombal shook his beard at the priest and glared at him with angry eyes. I climbed into the car, feeling extremely foolish. Then Pombal pushed Father Paul in the best French manner — hard in the chest — and climbed in, banging the door. A susurrus went up from the assembled consuls at this public slight to the cloth, but no word was uttered. The priest was white with rage and made a sort of involuntary gesture — as if he were going to shake his fist at Pombal, but thought better of it. ‘We were off; the chauffeur took the road to the eastern desert, acting apparently on previous instructions. Pombal sat q u i t e s t i l l w i t h t h i s g h a s t l y bonbonnière o n h i s k n e e s , b r e a t h i n g t h r o u g h h i s n o s e a n d w i t h h a l f -c l o s e d e y e s . A s i f h e w e r e r e c o v e r i n g h i s self -composure after all the trials of the morning. Then he put out his hand and took mine, and so we sat, silently watching the desert unroll on either side of the car. We went quite far out before he told the chauffeur to stop. He was breathing rather heavily. We got out and stood for a desultory moment at the roadside. Then he took a step or two into the sand and paused, looking back. “Now I shall do it” he said, and broke into his fat shambling run which carried him about twenty yards into the desert. I said hurriedly to the chauffeur, “Drive on for five minutes, and then come back for us.” The sound of the car starting did not make Pombal turn round. He had slumped down on his knees, like a child playing in a sand -pit; but he stayed quite still for a long time. I could hear him talking in a low confidential voice, though whether he was praying or reciting poetry I could not tell. It felt desperately forlorn on that empty desert road with the heat shimmering up from the tarmac. ‘Then he began to scrabble about in the sand before him, to pick up handfuls like a Moslem and pour it over his own head. He was making a queer moaning noise. At last he lay face down wards and quite still. The minutes ticked by. Far away in the distance I could hear the car coming slowly towards us — at a walking pace. ‘ “Pombal” I said at last. There was no reply. I walked across the intervening space, feeling my shoes fill up with the burning sand, and touched him on the shoulder. At once he stood up and started dusting himself. He looked dreadfully old all of a sudden. “Yes” he said with a vague, startled glance all round him, as if for the first time he realized where he was. “Take me home, Clea.” I took his hand — as if I were leading a blind man — and tugged him slowly back to the car which by now had arrived. ‘He sat beside me with a dazed look for a long time until, as if suddenly touched to the quick by a memory, he began to howl like a little boy who has cut his knee. I put my arms round him. I was so glad you weren’t there — your Anglo -Saxon soul would have curled up at the edges. Yet he was repeating: “It must have looked ridiculous. It must have looked ridiculous.” And all of a sudden he was laughing hysterically. His beard was full of sand. “I suddenly remembered Father Paul’s face” he explained, still giggling in the high hysterical tones of a schoolgirl. Then he suddenly took a hold on himself, wiped his eyes, and s i g h i n g s a d l y s a i d : “ I e x h a u s t e d . I f e e l I a m u t t e r l y w a s h e d o u t , u t t e r l y c o u l d s l e e p f o r a w e e k . ” ‘ A n d t h i s i s p r e s u m a b l y w h a t h e i s go i n g to d o . Balthazar has given him a strong sleeping draught to take. I dropped him at his fiat and the car brought me on here. I’m hardly less exhausted than he. But thank God it is all over. Somehow he will have to start his life all over again.’ As if to illustrate this last proposition the telephone rang and Pombal’s voice, weary and confused, said: ‘Darley, is that you? Good. Yes, I thought you would be there. Before I went to sleep I wanted to tell you, so that we could make arrangements about the flat. Pordre is sending me into Syria en mission. I leave early in the morning. If I go this way I will get allowances and be able to keep up my part of the flat easily until I come back. Eh?’ ‘Don’t worry about it’ I said. ‘It was just an idea.’ ‘Sleep now.’ There was a long silence. Then he added: ‘But of course I will write to you, eh? Yes. Very well. Don’t wake me if you come in this evening.’ I promised not to. But there was hardly any need for the admonition for when I returned to the flat later that night he was still up, sitting in his gout -chair with an air of apprehension and despair. ‘This stuff of Balthazar’s is no good’ he said. ‘It is mildly emetic, that is all. I am getting more drowsy from the whisky. But somehow I don’t want to go to bed. Who knows what dreams I shall have?’ But I at last persuaded him to get into bed; he agreed on condition that I stayed and talked to him until he dozed off. He was relatively calm now, and growing increasingly drowsy. H e t a lk e d i n a q u i e t r e l a x e d t o n e , a s o n e m i g h t t a l k t o a n i m a g i n a r y f r i e n d w h i l e u n d e r a n a e s t h e t i c . ‘ I s u p p o s e i t w i l l a l l p a s s . E v e r y t h i ng d o e s . I n t h e v e r y e n d , it passes. I was thinking of other people in the same position. But for some it does not pass easily. One night Liza came here. I was startled to find her on the doorstep with those eyes which give me the creeps — like an eyeless rabbit in a poultry shop. She wanted me to take her to her brother’s room in the Mount Vulture Hotel. She said she wanted to “see” it. I asked what she would see. She said, with anger, “I have my own way of seeing.” Well I had to do it. I felt it would please Mountolive perhaps. But I did not know then that the Mount Vulture was no longer a hotel. It had been turned into a brothel for the troops. We were half -way up the stairs before the truth dawned on me. All these naked girls, and half -dressed sweating soldiers with their hairy bodies; their crucifixes tinkling against their identity discs. And the smell of sweat and rum and cheap scent. I said we must get out, for the place had changed hands, but she stamped her foot and insisted with sudden anger. Well, we climbed the stairs. Doors were open on every landing, you could see everything. I was glad she was blind. At last we came to his room. It was dark. On his bed there lay an old woman asleep with a hashish pipe beside her. It smelt of drains. She, Liza, was very excited. “Describe it” she told me. I did my best. She advanced towards the bed. “There is a woman asleep there” I said, trying to pull her back. “This is a house of ill fame now, Liza, I keep telling you.” Do you know what she said? “ So much the better.”I was startled. She pressed her cheek to the pillow beside the old woman, who groaned all at once. Liza stroked her forehead as if she were stroking a child and said “There now. Sleep.” Then she came slowly and hesitantly to my hand. She gave a curious grin and said: “I wanted to try and take his imprint from the pillow. But it was a useless idea. One must try everything to recover memory. It has so many hiding -places.” I did not know what she meant. We started downstairs again. On the second landing I saw some drunken Australians coming up. I could see from their faces that there was going to be trouble. One of their number had been cheated or something. They were terribly drunk. I put my arms around Liza and pretended we were making love in a corner of the landing until they passed us safely. She was trembling, though whether from fear or emotion I could not tell. And she said “Tell me about his women. What were they like?” gave her a good hard shake. “Now you are being banal” I said. She stopped trembling and went white with anger. In the street she said “Get me a taxi. I do not like you.” I did and off she went without a word. I regretted my rudeness afterwards, for she was suffering; at the time things happen too fast for one to take them into account. And one never knows enough about people and their sufferings to have the right response ready at the moment. After wards I said many sympathetic things to her in my mind. But too late. Always too late.’ A slight snore escaped his lips and he fell silent. I was about to switch off his bedside lamp and tip -toe from his room when he continued to speak, only from far away, re establishing the thread of his thought in another context: ‘And when Melissa was dying Clea spent all day with her. Once she said to Clea: “Darley made love with a kind of remorse, of despair. I suppose he imagined Justine. He never excited me like other men did. Old Cohen, for example, he was just dirty -minded, yet his lips were always wet with wine. I liked that. It made me respect him for he was a man. But Pursewarden treated me like precious china, as if he were afraid he might break me, like some precious heir loom! How good it was for once to be at rest!” ’

上一篇: chapter VI

下一篇: chapter VIII

最新更新