CHAPTER VI PAUL ON THE LOVE OF CHRIST
发布时间:2020-05-04 作者: 奈特英语
The lecture from which I was transcribing was on “fearlessness.” What, it asked, makes a tyrant terrible? The answer was, “his armed guards.” A child, or madman, not knowing what guards and weapons mean, would not fear him. Men fear because they love life, and a tyrant can take life. Men also love wealth, wife, children. These things, too, a tyrant can take; so men fear him. But a madman, caring for none of these things, and ready to throw them away as a child might throw a handful of sand—a madman does not fear. Now came the words about “custom” and “Galil?ans” to which Arrian had called my attention: “Well, then, is not this astonishing? Madness can now and then make a man thus fearless! Custom can make the Galil?ans fearless! Yet—strange to say—reason and demonstration cannot make anyone understand that God has made all that is in the world, and has made the world itself, in its entirety, absolutely complete in itself and unimpeded in its motions, and has also made its separate parts individually for the use of all the parts collectively!”
The context made me see the force of Arrian’s remark. Epictetus appeared to be mentioning three influences under which men might resist the threats and tortures of a tyrant. In the first place was the “madness” of a lunatic. In the third place was the “logic,” or demonstration, of philosophy. In the second place, it would make good sense to suppose that Epictetus meant “feeling,” or “passionate enthusiasm.” This passage would then accord with the one mentioned above. Both[66] passages would then affirm that the Christian Jews or Galil?ans can do under the influence of “feeling” what the Greek Philosophers, or “lovers of wisdom,” cannot do with all the aid of reason (or “logos”). “Custom” would not make good sense unless the “Galil?ans,” or Christians, had made a “custom” of hardening their bodies by severe asceticism. This (I had gathered from Arrian) was not the fact. In any case, it seemed clear that Epictetus was here again contrasting some kind of Jew with the Greek to the disadvantage of the latter.
Curiosity led me to read on a little further. The text dealt with Man’s place in the Cosmos, or Universe, as follows: “All the other parts of the Cosmos except man are far removed from the power of intelligently following its administration. But the living being that is endowed with logos, or reason, has therein a kind of ladder by which he may reason the way up to all these things. Thus he, and he alone, can understand that he is a part, and what kind of part, and that it is right and fit that the parts should yield to the whole.” This reminded me of the saying I have quoted above, “Will you not make a contribution of your leg to the Universe?” I think he meant “Will you not offer up your lameness, as a decreed part of the whole system of things, and as a sacrifice from you to the Supreme?”
This reasonable part of the Cosmos, this “living being that is endowed with logos,” Epictetus declared to be “by nature noble, magnanimous, and free.” Consequently, said he, it discerns that, of the things around it, some are at its disposal, while others are not; and that, if it will learn to find its profit and its good in the former class, it will be perfectly free and happy, “being thankful always for all things to God.”
This puzzled me not a little. I could not understand how Epictetus explained the means by which these “noble, magnanimous, and free” creatures, created so “by nature,” had degenerated into the weaklings, fools, profligates, and oppressors, upon whom he was constantly pouring scorn. Was not each man a “part” of the Cosmos? Was not the Cosmos “perfect and exempt from all disorder or impediment in any of its motions”? Did not each “part” in it—and consequently[67] man—partake in this perfection and exemption, being “made for the service of the whole”? What cause did Epictetus find for the folly, vice, and injustice that he so often satirised and condemned as “subject to the wrath of God”? Man was a compound of “clay” and “logos.” The fault could not lie in the “logos.” Was it, after all, the mere “clay” that caused all this mischief? And then, lost in thought, turning over the loose sheets of Arrian’s notes, one after the other, I came again on the passage I have quoted above from Epictetus, “If I could have, I would have”—laying the fault, as it seemed, upon the “clay.” I could not help asking, “If God ‘could’ not remedy it, how much less ‘could’ I, being ‘clay,’ remedy myself, ‘clay’?”
Musing on these things I returned to my rooms, and was sitting down to write to Scaurus, when my servant entered with a parcel, from Rome, he said, forwarded by Sosia our bookseller. It contained the books I had ordered from Flaccus, with a letter from him, describing in detail the pains he had taken in having some of the rolls of Chrysippus and Cleanthes transcribed and ornamented, and saying that in addition to the “curious little volume containing the epistles of Paulus,” which, as I no doubt anticipated, were “not in the choicest Greek,” he had forwarded an epistle to the Hebrews. “This,” he said, “does not include in the commencement the usual mention of Paulus’s name, and it is not in his style. But I understand that it originated from the school of Paulus.”
There was more to the same effect, for Flaccus and I were on very friendly terms; and he was a good deal more than a mere seller of books. But I passed over it, for I was in haste to open the parcel. At the top were the copies of Cleanthes, Chrysippus, and others, in Flaccus’s best style. At the bottom of all were two rolls of flimsy papyrus. The larger and shabbier of the two fell to the ground open, and as I took it up, my eye lit on the following passage:—“Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation or suffering or persecution or hunger or nakedness or peril or the sword? As it is written:
‘For thy sake are we done to death all the day long:
We were accounted as sheep of the shambles.’
[68]
Nay, in all these things we are more than conquerors through Him that loved us. For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor sovereignties, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything in all creation, will be able to separate us from that love of God which is in Christ Jesus our Lord.”
“This, at all events,” said I, “Scaurus cannot say that Epictetus has borrowed from Paul. Never have I heard Epictetus mention the word ‘love’; and here, in this one short passage, Paul uses it twice!” My next thought was that Scaurus was quite right in his estimate of Paul’s style. It was indeed terse, intense, fervid, strangely stimulating and constraining. “There is no lack of pathos,” I said, “Let us now test the logos.” So I sat down to study the passage, trying to puzzle out the meaning of the separate words and phrases.
“The love of Christ.” Well, Christus was their leader. The Christians still loved him, and clung to his memory. That was intelligible. But “that love of God which was in Christ” perplexed me. I read the whole passage over again. Gradually I began to see that the passage implied the Epictetian ideal—according to Scaurus, not Epictetian but Pauline or Christian—of a Son of God standing fearless and erect in the face of enemies, tyrants, oppression, death. But it also suggested invisible enemies—“angels and sovereignties” that seemed to be against the sons of God. And still I could not make out the expression, “that love of God which is in Christ Jesus.”
So I turned back to the words at the bottom of the preceding column:—“If God is for us, who is against us? He that spared not His own Son but delivered him up for us all, how shall He not also, with him, freely give us all things? It is God that maketh and calleth us righteous: who is he that shall condemn? It is Christ Jesus that died—or rather that was raised from the dead, who is on the right hand of God, who also maketh intercession for us.” And so, coming to the end of the column, I looked on again to the words with which I had begun, “Who shall separate us from the love of Christ?”
Now I could understand. “This,” said I, “is a great battle. There are sovereignties of evil against the good. The Son of[69] the good God is supposed to devote himself to death, fighting against the hosts of evil. Or rather the Father sends him into the battle and he goes willingly. This Christus of the Galil?ans is regarded by them as we Romans might think of one of the Decii plunging into the ranks of the enemy and devoting himself to death for the salvation of Rome. Philosophers might ask inconvenient questions about the nature of the God to whom the brave man devotes himself—whether it is Pluto, or Zeus, or Nemesis, or Fate. No philosopher, perhaps, would approve of this theory. But, in practice, the bravery stirs the spirits of those who believe it. Even if the sacrifice is discreditable to the Gods accepting it, it is creditable to the man making it.”
Turning back still further, I found that Paul imagined the Cosmos—or “creation” as he called it—to have gone wrong. He did not explain how. Nor did he prove it. He assumed it, looking forward, however, to a time when the wrong would be made right, and even more right than if it had never gone wrong: “For I reckon that the sufferings of this present season are not fit to be spoken of in comparison of the glory that is destined to be revealed and to extend to us. For the earnest expectation of the creation waiteth intently for the revealing of the sons of God. For the creation was made subject to change, decay, corruption—not willingly but for the sake of Him that made it thus subject—in hope, and for hope: because even this very creation, now corrupt, shall be made free from the slavery of corruption and brought into the freedom of the glory of the children of God. For we know that the whole of creation groaneth together and travaileth together—up to this present time.”
This struck me as a very different message from that of Epictetus about Zeus. Both Paul and Epictetus seemed to agree as regards the past, that certain things had happened that were not pleasing to God, taken by themselves. But whereas the Greek said about God, “He would have, if He could have; but He could not,” the Jew seemed to say, “He can, and He will. Only wait and see. It will turn out to have been for the best.”
[70]
Reading on, I found something corresponding to Epictetus’s doctrine of the indwelling Logos, namely, that each of us has in himself a fragment of the Logos of God,—but Paul called it Spirit—in virtue of which we may claim kinship with Him, being indeed God’s children. Epictetus, however, never said that we were to pray to our Father for help. He seemed to think that each must derive his help from such portion of the Logos as each possessed. “Keep,” he said, “that which is your own,” “Take from yourselves your help,” “Within each man is ruin and help,” “Seek and ye shall find within you,” or words to that effect. Paul’s doctrine was different, teaching that we do not at present possess salvation and help to their full extent, but that we must look forward in hope: “And not only so, but we ourselves also, though possessing the firstfruits of the Spirit—we ourselves also, I say, groan within ourselves, waiting earnestly for the adoption, namely, the ransoming and deliverance of our body”—as though a time would come when that very same clay, which (according to Epictetus) the Creator would have wished to make immortal but could not, would be transmuted and transported in some way out of the region of flesh into the region of the spirit.
Moreover, besides looking onward in hope, we must also (Paul said) look upward for help. Epictetus, too, as I have said above, sometimes spoke of looking “upward,” and of the Cynic stretching up his hands to God. That, however, was not in prayer but in praise.
Epictetus never used the word “prayer” in my hearing except of foolish, idle, or selfish prayers. But Paul represented the Logos, or rather the Spirit, within us, as an emotional, not a merely reasonable power. “It searcheth all things, yea, even the deep things of God,” he said to the Corinthians; and by it (so he told the Romans in the passage I was just now quoting) the children express to the Father, and the Father receives from the children, their wants and aspirations: “For by hope were we saved. But hope that is seen is not hope. For who hopeth for that which he seeth? But if we hope for that which we fail to see, then in patient endurance we earnestly wait for it. And in the same way the Spirit also taketh part with our[71] weakness. For as to what we should pray for, according to our needs, we do not know. But the Spirit itself maketh representation in our behalf in sighings beyond speech. Now He that searcheth the hearts knoweth what is the mind and temper of the Spirit, because, being in union and accord with God, it maketh representation in behalf of the saints.”
This passage I only vaguely understood. For I started with the preconception that the spirit or breath or wind, must be only another metaphor—like “word”—to describe a “fragment” of God (as Epictetus called the Logos in man). I did not as yet understand that this Spirit might be regarded as, at one and the same moment, in heaven with God and on earth with men, representing the love and will of God to man below, and the love and prayers of man to God above. Still I perceived that in some way it was connected with the Christian Christ; and that the Father and the Spirit and Christ were in some permanent relation to each other and to man, by which relation man and God were drawn together. And this led me back again to the words, “Who shall separate us from the love of Christ?” and “We are more than conquerors through Him that loved us.”
Comparing this “love” with the friendship felt by the Epictetian Diogenes for the whole human race, I found the latter thin and poor. The Greek philosopher, being a “friend” of the Father of Gods and men, seemed to me to be friendly to men in the region (so to speak) of the Logos, “because”—I was disposed to add—“the Logos within him, in a ‘logical’ way, commanded him to be friendly to them, for consistency’s sake, as being ‘logically’ akin to him.” Perhaps some reaction against the constant inculcation of loyalty to the Logos during the last few weeks led me to be a little unfair to the Epictetian ideal. But, fair or unfair, these were my thoughts at the moment, while I was turning over the letters addressed by this wandering Jewish Diogenes to some of the principal cities of Greece and Asia, coming every now and then on such sentences as these: “I have strength for all things in Him that giveth me inward power”: “Being made powerful with all power, in accordance with the might of His glory, so that we rejoice in[72] endurance and longsuffering, being thankful to the Father”: “Be ye made powerful in the Lord and in the might of His strength.” Here I noted that he did not say (as Epictetus did) “take power from yourselves.” Moreover Paul added “Put on the panoply of God.” Then I turned back again to the Roman and Corinthian letters; and still the same thoughts and phrases met me, about “power” in various contexts, such as “demonstration of Spirit and power,” and “abounding in hope through the power of the Holy Spirit.” “Love,” too, was represented as an irresistible power. “The love of Christ constraineth us,” he said. And then he added, “One died for all” and “He died for all, that the living should be living no longer to themselves, but to Him that for their sake died and was raised up from death.”
There was a great deal in this Roman letter that was almost total darkness to me at first. The references to Abraham—and, still more, those to Adam, coming abruptly in the phrases, “death reigned from Adam,” and “the transgression of Adam”—perplexed me a great deal till I perceived that the Jews fixed their hopes on God’s promise to their forefather Abraham, just as Romans—if they believed Virgil—might fix theirs on the forefather of the Julian race. As ?neas was the divine son of Anchises, so Isaac, by promise, was the divinely given son of Abraham. Paul, I thought, might draw a parallel between our ?neas and his Isaac, as though both were receivers of divine promises of empire extending over all the nations of the earth. At this Jewish fancy (so I called it) I remember smiling at the time, and quoting Virgil from a Jew’s point of view:
“Tant? molis erat Jud?am condere gentem.”
But I soon perceived, not only that Paul was in serious earnest, quite as much as Virgil, but also that his scheme, or dream, of universal empire for the seed of Abraham was compatible with the fact of universal empire for the seed of Anchises. Rome, the new Troy, claimed dominion over nothing but men’s bodies. The new Jerusalem claimed it over men’s souls.
I did not fully take all this into my mind till I had read the story of Abraham and Isaac in the scriptures, as I shall describe later on. But, with Virgil’s help, and Roman traditions, I[73] partially understood it even now; and I remember asking myself, “If Virgil were now alive, would he be as sanguine as this Jew? Is not Rome on the wane? Ever since the Emperor cried to Varus, ‘Give me back my legions!’ have we not had qualms of fear lest we should be beaten back by the barbarians? Do not even the wisest of our rulers say, ‘Let us draw the line here. Let us conquer no more’? But this Jew sets no limits to his conquests. His projects may be mad. But at least he has some basis of fact for them. If he has conquered so far, why not further?”
As to “the transgression of Adam,” I remained longer in the dark. But I perceived from other passages in the epistles (and from the Jewish scriptures soon afterwards) that the story of Adam and Eve resembled some versions that I had read of the story of Epimetheus and Pandora, who caused sins and pains to come into the world, but “hope” came with them. Adam and Eve did the same. But Paul believed that the “hope” sprang from a promise of a higher and nobler life than would have been possible if Adam and Eve had never gone wrong. I took this for a mere legend, but a legend that might represent the will of Zeus—namely, that man should not stand still, but that he should go on growing, from age to age, in righteousness, which, as Plato says, is the attribute of man that makes him most like God.
Thus I was led on to higher and higher inferences about Paul’s “power.” First, it was real power, attested by facts—facts visible in great cities of Europe and Asia. In the next place, this power was based on faith and hope. Lastly, this faith and this hope—although they extended to everything in heaven and earth (since everything was to be bettered, purified, drawn onward or upward to what Plato might call its idea in God, that is, its perfection)—were themselves based on Christ, as having once died, but now being alive for ever in heaven.
But not only in heaven. For Paul seemed to think of Christ as also still perpetually present with, and in, his disciples on earth. Socrates in the Ph?do says “As soon as I have drunk this poison I shall be no longer remaining among you, but shall be off at once to the isles of the blessed.” But[74] Paul spoke of Christ’s love, and spirit, and of Christ himself, as still remaining amongst his followers. I knew that the common people think of Hercules as descending from heaven now and then to do a man a good turn; and at this I had always been disposed to laugh. But Paul’s view of Christ as being always in heaven, and yet also always on earth, among, or in the hearts of, those who loved him—this seemed to me more noble and more credible; though I did not believe it.
Now I was to be led a step further. For while I was repeating Paul’s words “one died for all,” and again, “one died,” it occurred to me “Yes, but he does not say how he died. Is he ashamed to speak of the shamefulness of the death, the slave’s death, death upon the cross?” So I looked through the Roman letter, right to the end, and I could find no mention of the “cross” or of “crucifying.” But in the very next column, where the first Corinthian letter began, I found this passage: “Christ sent me not to baptize but to preach the Gospel, not in wisdom of ‘logos’ (i.e. word), lest the cross of Christ should be emptied of its power. For as to the ‘logos’ of the cross, to those indeed who are going the way of destruction, it is folly: but to us, who are going the way of salvation, it is the power of God. For it is written:
‘I will destroy the wisdom of the wise
And the subtlety of the subtle will I bring to naught.’
Where is the ‘wise’? Where is the learned writer? Where is the ‘subtle’ discusser and disputer of this present age?”
Then followed some very difficult words: “Hath not God made foolish the wisdom of the Cosmos? For since, in the wisdom of God, the Cosmos, through that wisdom, recognised not God, God decreed through the foolishness of the proclamation of the gospel to save them that go the way of belief: for indeed Jews ask for signs and Greeks seek after wisdom, but we proclaim Christ crucified; to the Jews, a stumbling block; to the other nations, a folly; but, to the called and summoned—Christ the power of God and the wisdom of God.”
I have translated this literally so as to leave it as obscure to the reader as it was to me when I first read it. Even when I had read it over two or three times, there was a great deal that[75] I could not understand. But it appeared to me to be ironical. It suggested that the “logos” of God may be different from the “logos” of men, or at all events, the “logos” of Greek philosophers. I had for some time been drawing near to a belief that “logos” might include feeling as well as reason. But this strange contrast between the unwise “wisdom of logos” and the wise “logos of the cross” came upon me as (possibly) a new revelation. As for the saying “the Greeks seek wisdom,” it reminded me how Epictetus used to deride the man of mere logic, words without deeds, the futile spinner of syllogisms. “Epictetus,” I said to myself, “would agree with this accusation.” But then I reflected that Paul would perhaps class Epictetus himself among these futile Greeks; and had not my Master himself confessed that the Jew, by mere force of “pathos,” outclassed the Greek in resolution and steadfastness, although the latter was backed by “logos”? The conclusion fell upon me, like a blow, “Here is Paul boasting as a conqueror what my Master confesses as a man conquered! Both agree that the ‘feeling’ of the Jew is more powerful in producing courage than the ‘reasonableness’ of the Greek!”
I did not like this turn of things. But I was intensely interested in it; and it quite decided me to continue the investigation. The question turned on “logos” and I quoted to myself Plato’s precept, “Follow the logos.” Epictetus made much of “logos.” Well, I would “follow the ‘logos,’” in its fullest sense, and would try to find out whether it did, or did not, indicate that “feeling,” as well as “reason,” may help us towards the knowledge of God. Dawn was appearing when I rolled up the little volume and placed it in my cabinet by the side of Scaurus’s sealed note with WORDS OF CHRISTUS on it. That reminded me of my old friend. What would he think of all this?
I sat down at once and wrote to him that I had not opened his note. If I ever did, it would be, I said, because I accepted his verdict. Epictetus really did seem to have borrowed from Paul. The subject was very interesting to me from a historical as well as a literary point of view; and I hoped he would not think it waste of time if I investigated it a little further. At[76] the same time, I sent a note to Flaccus. ?milius Scaurus, I said, had sent me some “words of Christus” extracted from Christian books, and I desired to receive the books themselves. As for the “scriptures” from which Paul so frequently quoted in their Greek form, I knew that I should have no difficulty in procuring copies of all or most of them from Sosia. This I resolved to do on the morrow, or rather in the day that was now dawning. It was not a lecture-day. Even if it had been, in the mood in which I then was, I should have thought a lecture or two might be profitably missed.
上一篇: CHAPTER V EPICTETUS ALLUDES TO JEWS
下一篇: CHAPTER VII DAVID AND MOSES