CHAPTER VI—WHAT IS LOVE?
发布时间:2020-06-08 作者: 奈特英语
My secret was too big and beautiful to keep to myself. There was no one I could tell it to save the Bantam. But the Bantam had grown shy of me; he knew that within myself I had been laughing at him. He turned away when I tried to catch his eye, and bent with unaccustomed diligence above his lessons.
Not till after lunch did I get a chance to approach him. All the other boys had changed into flannels and had hurried off to the cricket-nets. I wandered into the empty playground and there found him seated alone in a corner. His knees were drawn up so that his chin rested on them; in his eyes was a far-away sorrowful expression. I halted before him.
“Bantam.”
He did not look up, but I knew by the twitching of his hands that he had heard.
“Bantam, I’ve got something to tell you.”
Slowly he turned his head. He was acting the part of Hamlet and I was vastly impressed. “Is it about Ruthita?”
“Partly. But it’s happened to me too, Bantam.”
“Wot?”
“A girl.”
A genuine look of live-boy astonishment overspread his countenance. “A girl!” he ejaculated. “But there ar’n’t any about—unless you mean Pigtails.”
Pigtails was Beatrice Sneard, and I felt that an insult was being leveled at me.
“If you say that again, I’ll punch your head.”
“Oh, so it is Pigtails.” He rose to his feet lazily and began to take off his jacket. “Come on and punch it.”
But a fight wasn’t at all what I wanted. So I walked straight up to him with my hands held down.
“Silly ass, how could it be Pigtails? Do I look that sort? It’s another girl. I came to you ’cause you’re in love, and you’ll understand. I’ve been a beast to you—won’t you be friends?”
I held out my hand and he took it with surly defiance. I was too eager for sympathy, however, to be discouraged.
“She’s called Fiesole,” I said. “Isn’t that beautiful?”
“Ruthita’s better.”
“She’s got gold hair with just a little—a little red in it.”
“I prefer black.”
“I’m not talking about Ruthita; I’m telling you about Fiesole.”
“I know that,” said the Bantam; “you never do talk about Ruthita now.”
I walked away from him angrily in the direction I had taken on the previous evening. As I approached the nets I saw a little group of spectators. Then I made out the clerical figure of Sneard and the figure of Pigtails dressed in gray, and between them a slim white girl. Behind me I heard the pit-a-pat of running feet on the turf. The Bantam flung his arm about my shoulders, saying, “I’ve been a beast and you’ve been a beast; but we won’t be beasts any longer.” Then, following the direction of my eyes, “What are you staring at? Is that her? My eye, she’s a topper!”
He prodded me to go forward. When I showed reluctance, he used almost Fiesole’s words, “Why, surely, Dante, you ar’n’t afraid of a girl!”
I was afraid, and always have been wherever my affections are concerned. But I wasn’t going to own it just then. I let him slip his arm through mine, and we sauntered forward together. Through the soft summer air came the sharp click of the ball as it glanced off the bat, and the long cheer which followed as the wicket went down. Fiesole turned, clapping her hands, and our eyes met. Then she ceased to look at me; her gaze rested on the Bantam, while a half-smile played about her mouth. A pang of jealousy shot through me. With the instinctive egotism of the male, I felt that by the mere fact of loving her I had made her my property. However, Pigtails came to my rescue, for I saw her jolt Fiesole with her elbow; her shocked voice reached me, saying, “Cousin Fiesole, whatever are you staring at?”
I tugged at the Bantam’s sleeve and we turned away.
“My golly, but she is a ripper,” he whispered....
As the distance grew between us and her, he kept glancing across his shoulder and once halted completely to gaze back. I envied him his effrontery. My fate from the beginning has been to run away from the women I love—and then to regret it.
We had entered into another field and were passing a laburnum tree, when the Bantam drew up sharply. He pointed to its blossom all gold and yellow. “The color of her hair,” he said, and promptly threw himself under it, lying on his back, gazing up at its burning foliage. The sun filtered down through its leaves upon us, making fantastic patterns on our hands and faces. The field was tall in hay, ready for the cutting, so we had the boy’s delight of being completely hidden from the world.
“What’s the color of her eyes?” he asked presently.
“Don’t know; it was dusk when I saw her. I expect it’s the same as Ruthita’s.”
“Who is she?”
“Met her in Sneard’s garden—Pigtails called her ‘cousin’ just now.”
“She’s called Fiesole! Pretty name. How it suits her.”
“Not prettier than Ruthita,” I said.
He sat up and grinned at me. “Who’re you getting at? You wanted me to say all that half-an-hour ago in the playground; now I’ve said it. I can think she’s pretty, can’t I, and still love Ruthita best?”
“But you oughtn’t to love her at all,” I expostulated with a growing sense of indignant proprietorship.
“Look here,” explained the Bantam seriously, “you’re jealous. That’s the way I felt about you when you told me that you weren’t Ruthita’s brother; I quite understand. But if I’m to marry Ruthita, I shall be your brother-in-law. Sha’n’t I? And if you marry Fiesole, she’ll be my sister-inlaw. Won’t she? Well then, I’ve got a right to be pleased about her.”
I took him at his word and told him everything that had happened and all that I knew about her. Continually he would break in with feverish words of surprise and flattery, leading me on still further to confess myself. In the magic world of that summer’s afternoon no difficulties seemed insuperable. Married we could and would be. Parents and schoolmasters only existed for one purpose—to prevent boys and girls who fell in love from marrying: that was why grown-ups had all the money. In a natural state of society, where men lived in the woods, and wore skins, and carried clubs, these injustices would not happen.
So we unbosomed ourselves, only understanding vaguely the immensities that love and marriage meant. Then the bell for four o’clock school began calling and, like the slaves we were, we returned, on the run, to the Red House.
We found that we were not the only persons to be inflamed by the beauty of, Fiesole. All the boys were talking about her. One of our chief fears was set at rest—her surname was not Sneard, but Cortona. Her father had been a famous Italian actor married to Sneard’s sister, and both her parents fortunately were dead. She had quite a lot of money and had come from a convent at Tours, where she was, being, educated, to stay with her uncle on a visit of undetermined length or brevity. This news had all been gathered by the Cow, who had that curious faculty for worming out information which some boys possess. He had extracted it from the groundman, who had extracted it from Sneard’s gardener, who had extracted it from Sneard’s housemaid, with whom he was on more than friendly terms—so of course it was authentic.
That evening after prep I again stole out. The Bantam showed himself very impertinent—he wanted to come with me. I had great difficulty in persuading him that it wasn’t necessary. I found Fiesole in the summer-house. She was subdued and wistful, and insisted on asking questions about that nice boy she had seen with me. I told her frankly that he was engaged to my sister, and gave her a graphic account of how my father had turned him out of Pope Lane. I fear I made him seem altogether too romantic. She made careful inquiries about the appearance of Ruthita, which I took as a sign of encouragement—a foreknowledge that sooner or later I intended to ask her to become one of my family. When the bell rang for prayers and we parted, I held her hand a little longer, but experienced my old reluctance in the matter of kissing.
Next morning fate played me a scurvy trick; I woke with a bad sore throat, due I suppose to my escapade of the night earlier, and was sent to the infirmary. On the evening of the day I came out, which was four days later, I was summoned after prep to report myself to the doctor. This made me late in getting to the summer-house.
The bell for prayers had commenced to ring as I got there. I was climbing through the hedge when I heard footsteps on the garden path. There were two children standing hushed amid the roses, the one with face tremulously uplifted, the other looking down with eager eyes. As I watched their lips met. It was impossible for me to stir without making my presence known. One of them came bolting into me, going out by the way I was entering. We rolled over and I recognized the Bantam. Fiesole, hearing the angry voices of two boys quarreling, ran. And so I got my first experience of the lightness of woman’s affection.
However, if I was seeking a revenge, I got it. Before the end of the summer term Pigtails became suspicious, and discovered the Cow in the summer-house with the fickle Fiesole. The Cow, because he was a monitor, was expelled and I was appointed in his place—Mordecai and Haman after a fashion. Fiesole, on account of her kissing propensities, was regarded as a dangerous person and sent away. I was a grown man when next I met her.
上一篇: CHAPTER V—THE AWAKENING
下一篇: CHAPTER VII—THE TRANSFORMATION OF THE SPUFFLER