CHAPTER XXI.
发布时间:2020-07-01 作者: 奈特英语
THE CIMARRONERA.
We had been apprised that between a great bend of the river Matiyure—forming the southern boundary of our savannas—and an extensive flat overgrown with thorny bushes, there existed what the Llaneros call a cimarronera, or great hiding place for cattle, which, owing to the impenetrable nature of the jungle, had from time immemorial baffled the efforts of every majordomo who had hunted these savannas. Further we had ascertained that the cattle were there as numerous as a colony of ants; but so savage and shy, as to never venture from their wild sanctuary. Thither our efforts were to be directed, not only on account of the good harvest in store, but also for the purpose of breaking up, if possible, that den of runaways which, if left unmolested, might in time become a serious obstacle in the way of reducing those wild herds to at least a partial submission.
The corrals, which I trust the patient reader has not forgotten we were in process of building, being now ready, we commenced preparations for a descent{295} upon the fierce hordes of that neglected section. Messengers were therefore despatched to the people of Caucagua, an adjacent cattle farm, apprising them of our intention, and with the dawn of day more than an hundred hunters were assembled on the spot. Among them were some of the best enlazadores that the country could produce, all of whom, like the valiant Pentapolin—chosen model of the hero of La Mancha—had his right arm bared to the shoulder that the wide sleeve of the Llanero shirt might not interfere with the management of the lazo.
As soon as the sun was high enough to light us through the bushes, a detachment of hunters penetrated the bristling maze of thorny acacias, and succeeded in driving out into the open savannas so large a herd of cattle that it soon swelled to a considerable rodeo. No sooner, however, did they discover the presence of the hunters, than becoming frantic they rushed from side to side like a band of furies, and, heedless of the shouts and goads of the horsemen, broke at length through the ring of even these experienced hunters, scattering again in all directions. In vain did the fearless pursuers throw themselves between the wild mass and the jungle; so rapid and entire was the dispersion that the plain which but now swarmed with the driven, bellowing, maddened creatures, was cleared as if by magic, leaving the disappointed hunters in sole possession. Only here and there a faint cloud of dust in the distance betrayed the course that some of the fugitives had taken. The men, enraged at this unexpected discomfiture, could not be restrained from again entering the tangled{296} labyrinth and dragging thence by sheer force a number of the refractory brutes. After deliberation, it was decided that several of the hunters should scour the plain in search of the runaways, while the larger number rushed again fearlessly into the jungle. These at last succeeded in securing several fierce bulls, each of which was treated secundum artem, depriving them of the chance of doing much mischief in future; for no sooner were they down, than the knife and the saw were busy with their horns, ears, &c. But the business was not accomplished without the usual average of casualties in these contests, and on that occasion one of our best hands was greatly imperilled. A ferocious bull was undergoing the usual precautionary, though severe measures, for his subjugation, when one of the men standing near, accidentally became entangled in the coils of the lazo at a moment when the bull, infuriated, escaped from those who held him. The poor fellow, although thrown violently to the ground and severely stunned, almost miraculously escaped further injury. The daring Sarmiento, one of those who witnessed the transaction, enraged at sight of his helpless companion, sprang from his horse, seized the sheep-skin which covered the saddle, and holding it before himself, fearlessly advanced sword in hand to meet the bull, which, not comprehending the challenge, stood panting and trembling with rage before his bold adversary. The matador perceiving this, approached him more closely and shook the sheep-skin in the animal’s face; then, firm as a rock, he stood and dauntlessly awaited the coming struggle; it was{297} enough; with head lowered to the ground, and lashing himself furiously with his powerful tail, the bull rushed upon his antagonist with a terrific roar, causing every heart to tremble for the safety of the bold matador. Then we heard a heavy fall, a deep groan; we saw only a cloud of dust that concealed the scene; but we knew the Llanero had conquered. Triumphant shouts of approbation filled the air, whilst I knew not whether most to applaud the fearless grace with which the man had stood his ground before this, the most powerful of all infuriate creatures, or the dexterous celerity that had found, and with one fatal blow penetrated, the narrow passage through the vertebrae into the spinal marrow. But the scene in that remote corner of the earth recalled forcibly to my mind the spirited lines in which the author of Childe Harold thus depicts one of like nature in the midst of refined Europe:
“Foiled, bleeding, breathless, furious to the last,
Full in the centre stands the bull at bay
Mid wounds and clinging darts and lances brast,
And foes disabled in the brutal fray:
And now the matadors around him play,
Shake the red cloak, and poise the ready brand:
Once more through all he bursts his thundering way—
Vain rage! the mantle quits the conynge hand,
Wraps his fierce eye—’tis past—he sinks upon the sand!”
Those who had galloped off in search of the scattered herd finally returned, bringing a large addition to the stock, and we were driving them to the paradero, when our Leader’s horse, a fiery charger of the{298} Goagiro breed,[35] little accustomed to the broken ground of the pampas, lost his footing and fell with him while endeavoring to clear an extensive terronero. Fortunately his rider received no injury; but loosing hold of the bridle in his fall, the horse was soon careering over the plain, and would inevitably have made good his escape, had not some vaqueros hunting in that direction encountered and captured him after a long race. Accidents of the kind are very common in the Llanos, and often in consequence many persons are killed or otherwise injured. The least evil to which the ousted rider may be subjected, is that of being left alone, perhaps with a dislocated limb, on an extensive plain, where the unfortunate may perish from hunger or exposure before assistance chances to reach him. Our friend B., who once found himself similarly circumstanced, related to us on this occasion the adventure, which he swore by all the saints in the calendar had actually occurred to him. Notwithstanding such exalted referees, a few grains of doubt still disturbed our belief.
“He was once,” he said, “engaged in hunting with a party of vaqueros on the extensive savannas of Merecure, which form the great cajon or pampa between the rivers Cunaviche and Arauca. Having started in the morning with a full complement of men, there was no difficulty in forming the rodeo; but, as in our own case, all their man?uvres proved ineffectual in keeping together so great a number of untamed brutes, which finally broke through the{299} ranks as easily as might a herd of wild hogs through a field of reeds, and vanished in the distance. So great was the cloud of dust they raised, that when it cleared, B., whose horse during the confusion had stumbled in the hole of a prairie-owl, thrown, and then deserted him, found himself solus in the midst of the wide pampa, and so bewildered and confused by the general stampede, that he was totally unable to discover the least clew by which to guide his steps over those trackless wilds. Overcome with the fatigue of his useless search, he threw himself upon the ground, finally quite disheartened by the recollection that he had no lazo by which he would have been enabled at any time to secure sufficient animal food for his subsistence. Two whole days he thus passed hopelessly wandering and in search of food, when, upon the third, kind Providence, compassionating his sufferings, placed in his way a fat calf, which he succeeded in capturing after a short chase. Having slaughtered it, he roasted the whole at once lest it might spoil, then ravenously devoured the welcome repast. This supply lasted several days, when again finding himself minus food, he determined to put in practice a stratagem that he had devised whereby to secure for himself in future an unfailing supply of wholesome nourishment. He had observed the mother of the calf, apparently in search of her offspring, lingering in the neighborhood, moaning and bellowing in a most piteous manner. Availing himself of the first eligible opportunity, he approached her on all fours, entirely covered with the skin of her own calf, and forthwith commenced drawing sustenance{300} from the maternal fount; this he accomplished with so much natural ease and grace, that the tender mother, after a few incredulous sniffs, felt convinced at last of his being a perfect calf, and accepting him for her own, bestowed upon him a good licking. Thus graciously encouraged, and each day more delighted with the unrestrained freedom of his new life, time rolled on and a year elapsed without his ever regretting the loss of home or friends; while so powerful was the effect of this novel mode of existence upon his person, that it had materially altered his whole appearance, and as the calf skin seemed to have actually adhered to his own, so he found himself rapidly assimilating, as well in tastes as habits, to that interesting quadruped.”
About this period the majordomo undertook another hunt on these plains, where he quickly succeeded in collecting a large number of cattle; but although they were all, as usual, extremely difficult to manage, still there was one of the number, a young bull with a fine pair of horns twelve inches long, more refractory and troublesome than any of the others, which fact—as B. was the bull—was owing probably to his educated instincts, they enabling him to devise a variety of expedients for the discomfiture of his pursuers. However he was at length obliged to yield to superior numbers, and the unerring lazo finally brought him struggling to the ground, when in an instant one of his captors, an athletic sambo, had drawn his knife and commenced sharpening it upon the horns of this novel minotaurus, preparatory to performing upon him the usual necessary operations.{301} But what language can do justice to the astonishment of all beholders, when the apparent bull, casting aside his hairy disguise, sprang erect from the ground, exclaiming as he did so: “Stop, amigos! can you have forgotten your old comrade B., who was lost a year ago in this cimarronera?”
So perilous an adventure having convinced him of the risks attending a savage life, his companions had no difficulty in persuading him to return home with them, and thereafter found him of immense assistance in their expeditions, as, being perfectly familiar with the haunts and habits of the cattle in that cover, he could lead the vaqueros, when required, with the sagacity of a pointer.
This story, which B. related with the most admirable ingenuousness of manner, recalled to his recollection a wonderful discovery upon which he had chanced, while journeying on a pressing errand to Arauca.
He had been riding hard all day across the plains, until at length, overtaken by night, he was constrained to encamp on the spot. Grass and water for his horse—a fine trotter—being abundant and at hand, he took no precaution to prevent his straying, other than that of fastening the animal’s feet on the right side with a manea, a strap with looped nooses at both ends. In spite of this the horse wandered from him during the night, a mishap which compelled poor B. to finish the remainder of the journey on foot, besides being obliged to carry the ponderous saddle upon his head.
Having accomplished his errand at Arauca, and after an absence of several weeks, he was returning{302} home by another route, riding a hired animal, when to his great joy, on the way he found his steed in fine condition, and his feet still secured by the strap. The horse he was riding being already tired, he removed the saddle to the back of his own steed, and immediately mounted him. But to his overpowering astonishment, he discovered, on resuming the journey, that the gait of his horse had undergone an extraordinary change, trotting as formerly on the side that had remained free from the strap, but ambling on the one which had been so long confined by it. His wife possessing an ambler, he sold it immediately he reached home, it being thereafter a useless expense, as, whenever in the future he and his better half wished to ride at the same time, all that he had to do was to place her on the ambling side, and then seating himself on the other they trotted and ambled away to their hearts’ content.
The nights were thus pleasantly spent, after the fatigues of the day, most of our men having always some incident or story to relate in connection with their own experience. One evening, Gaspar, the lame negro who followed our camp in the humble capacity of washerman, recounted to a circle of admiring listeners a thrilling adventure which took place on this very spot, and in which he took a very conspicuous part. He had been a slave to the wealthy Manuel Blanco, who owned at that time nearly all these savannas, and possessed in consequence untold wealth in cattle and horses. In that capacity Gaspar was often compelled to attend the great hunts undertaken by his master against any tigre cebado that might have committed depredations in the land.{303}
THE JAGUAR HUNT.
“It was during the month of August,” said Gaspar, “when the savannas are at the height of inundation, that the circumstances I am about to relate occurred at this farm of Matiyure. At such times the tigers, finding the low lands rather too damp for their delicate feet, seek refuge among the matas, or in the immediate vicinity of the farm-house, coming out at night to procure a good supper for themselves and cubs from amongst the herds congregated on the bancos, and not unfrequently it happens they carry their depredations to the very gates of the majada.
“We had heard for several nights in succession what, in the opinion of our people, was only the bellowing of padrotes assembling their herds, but which the more sagacious hounds recognized at once as the roar of their old acquaintance, the tiger, invariably answering each time with a prolonged and dismal howl. It was easy to perceive, from the prints left in the mud, that there were several of these animals, perhaps a mother and her cubs. One fine morning the boys who tended the calves apprised the majordomo that some wild beast had broken into the chiquero,[36] and carried off the old sow, about giving birth to a litter; next day the boar was missing, and so on until the chiquero was entirely relieved of all the inmates. Fearing for our own lives and the safety of{304} our steeds, the majordomo made arrangements for a grand hunt, for the purpose of exterminating, if possible, the whole of these marauders. Our master, who was at that time in the village, was notified of the plan, as were also all those who might wish to improve this opportunity for the display of personal prowess.
“The following day we had the satisfaction of seeing our master arrive at the farm, accompanied by the Padre and a long retinue of assistants, all of them zambos of undoubted courage and most accomplished matadors. The Padre, a fat little gentleman not yet past the prime of life, came more as a curioso[37] than, as many supposed, to exorcise the demons of the jungle. Although he had the reputation of being a very holy father, he did not disdain at times to lay aside the cassock and join his parishioners in the manly sport of the Llanos.
“We mustered about forty in all, which, together with a dozen or more tiger-dogs, were considered quite sufficient for our purpose. Some of the men carried lances cut to within six feet of the steel head, so that the long shaft might not interfere with their movements in the jungle; whilst others, trusting more to their own agility and skill, were simply armed with their swords and a saleo[38] to cover their movements. I, who was neither a matador nor a great horseman at the time, was intrusted with the hazardous post of leading the dogs into the cover, and therefore was more exposed than any of the rest to the anger of the tiger.{305}
“We were not long in tracking the pintado to a neighboring mata by the fresh prints of his paw in the soft mud and by a number of turkey-buzzards hovering above the carcass in the woods.
“On arriving at the place supposed to harbor the beast, all those of our men who had lazos were stationed at convenient distances around the wood, while I was ordered to lead the dogs into the jungle after the concealed enemy. This I accomplished with due precautions, aware, as you all know, that the pintado has the peculiarity of concealing himself where not even a fox could hide itself without being discovered. Presently I perceived a very strong smell—not unlike that arising from a leather vat—which filled the air in whatever direction the dogs led me, and soon after a tremendous howling from these worthies apprised me in whose company they had thrust me. Simultaneously with the howling of the dogs, I heard first a hoarse growling, not unlike a concert of araguatos just before the rain, and, judging from the increased barking of the hounds, I concluded that the enemy was in full retreat, when I thought my time had come to show him my mettle. But lo! scarcely had I advanced many paces, when, Ave Maria, Se?ores! the tiger gave such a fearful roar as to shake the ground and the trees upon it. I do not know what became of the dogs or the tiger at the moment; for my part, all I can say is, that, without being aware of it, I found myself again alongside of my companions, and, what was worse, in the presence of the majordomo, who, by way of warning, discharged upon{306} my ribs sundry blows with his chaparro. It is needless to add, that after this I considered myself ten times better off amidst my hounds, whom I had every reason to expect would keep away the beast from me, I mean, of course, the tiger. Upon my word, camaradas, and with all due respect to mi Comandante Rávago, here present, I assure you that, of all savage creatures, there is none so terrible as an angry majordomo.”
“Thou didst find it so,” retorted the weather-beaten overseer, “when, amidst a shower of bullets from the Spaniards, I dragged thee out like a lame duck from the plaza at La Cruz; but proceed, my old buzzard, and tell us what effect did the well-deserved thrashing produce on thy sooty hide.”
“Guided by the barking of the dogs, I again entered the wood with renewed determination, for this time, at least, I was well provided with a lance, which some humane companion placed in my hands, besides a saleo which I picked up on my way thither. Thus armed and prepared for the encounter, I fancied myself this time another Marcelino, slaying everything around me; but how I acquitted myself afterwards the sequel of my narrative will show you.
“Well, Se?ores, I found Tio Tigre[39] at the foot of a large algarroba-tree, surrounded by my dogs, whose movements he watched all the time with an evil eye. To all appearances none of the contending parties had yet come to any decisive move, although the{307} hounds kept very closely on him. Cat-like, seated on his haunches and playfully moving his tail from side to side, he awaited the attack of the barking troop with becoming composure, never betraying the least symptom of alarm, nor even deigning to stir a foot beyond his post to silence them. At times he even appeared to disregard their menacing tone, rubbing his eyes with his great paws as if doubtful which of my fat hounds would afford him the best meal. Occasionally he licked his thick upper lip with his fiery tongue, as if savoring beforehand the unexpected morsel thus brought before him. Finally one of the dogs, which appeared more courageous than the rest, made a sudden spring at his side, when I thought my time had come to plunge my lance into his vitals. But before I could measure the distance that separated me from the enemy, I had the mortification to see my brave companion stretched lifeless on the ground. This, I thought, was a bad beginning; but if ever I have a chance at thy dirty skin (said I to the villain), I am going to dye it of a different hue.
“My dogs, however, were not to be intimidated so easily after this unexpected discomfiture: on the contrary, growing more and more clamorous all the time for the fate of their companion, they seemed determined on avenging his death by renewing their attacks upon the enemy. The tiger, however, conscious, no doubt, of the fate that awaited him beyond his lair, obstinately refused to be driven out like a polecat, but adhered firmly to his entrenchment at the foot of the tree.{308}
“Now, there was among my pack of hounds a splendid fellow which had always been a particular favorite of mine, not only on account of his superior strength in dealing with refractory bulls, but also for his friendly attachment to my person, which he had displayed more especially whenever the majordomo showed himself overzealous on behalf of my master by an undue punishment on me. Observing that the tiger still persisted in maintaining his position, I said to Fierabras—for such was my favorite’s name—Now then, my boy, show him your teeth! while I advanced two or three steps with the intention of pinning the animal with my lance to the body of the tree. But alas! vain attempt: with one stroke from his huge paw, the tiger snatched the lance from my hands, and laid me flat on the ground, inflicting at the same time the severe gash on my neck that you may still observe. But that is not all; as the scoundrel, disregarding all the rules of decency and politeness, very coolly sat himself upon my face, nearly suffocating me with the weight of his body and the strong exhalations arising from it. I thought that if I could get at my cuchillo, which I carried by my side, I would soon get the pride out of him; but in the situation I then was, it would have been impossible and even hazardous to attempt anything of the kind. Fortunately the tiger, like his near relative, the cat, seldom worries his victims as long as they keep perfectly still. By this time some of my friends outside—not hearing the loud whoops by which I encouraged the dogs, and fearing something serious might have{309} happened to me—hastened to the spot from whence proceeded the barking of the dogs, and endeavored to rescue me from my perilous situation. The tangled nature of the wood, however, not permitting the men to use their lazos, one of my companions—a slave, like myself, and a most daring matador—resolved to attack the tiger with his sword. Seizing the sheep-skin from the seat of his saddle, and partly rolling it on his left arm, he advanced boldly upon the tiger, and, with a voice that I shall never forget, he cried out: ‘Now, then, hijo ’una put ... you don’t know who Paulino Blanco is, or else you would not be making faces at me there as if you were a monkey.’ The tiger, who most likely had, during his nocturnal visits to the farm-house, heard something about the famous matador, very wisely disregarded the insult flung at him, instead of rushing on to his encounter like a mad bull. This somewhat disconcerted the plans of the matador, who was also aware of the danger of attacking the beast in his intrenchment; but finally losing all manner of patience, Paulino made a rush on the tiger, not stopping until he almost touched the animal’s nose with the sheep-skin; then plunging his sword in the neck of his antagonist, both fell rolling on the ground, cracking the brushwood as they struggled. In the meantime I was not slow in improving the opportunity to crawl out in search of my lost lance, which I soon found, and was enabled by means of it to return the service rendered by my companion. To plunge the lance into the beast’s heart and turn him on his side, was the work of a moment, after which the tiger{310} gradually relaxed his hold upon my prostrate companion, and stretched himself out to die without a groan, but not before he had inflicted several deep wounds on the neck and chest of his antagonist. Thus ended the career of that scourge of the savannas, and my first experience in tiger-hunting.
“After this adventure it was easy to perceive that chasing the tiger on his own ground was not an easy task by any means. Therefore our people were induced to proceed more cautiously in the subsequent search that was made for the others.
“It was not long before the dogs, which were by this time aroused to a sense of revenge and self-defence, fell in with the track of another tiger, probably the wife of the defunct, as it was evident from the footprints that she was followed by two younger ones. Fearing from past experience that this second hunt might also prove as disastrous as the former, it was agreed that all those who carried lances should enter the wood on foot in order to attack the tigress in a body, should she refuse to come out to open ground. I, of course, was too faint with loss of blood to be able to follow up the trail this time; therefore the dogs had been placed under the guidance of some one else, and shortly after I had the satisfaction of hearing the bark of my chaps resounding through the woods, which was a sure sign they had brought the game to a stand. I was expecting every moment to hear the glad tidings of the destruction of this female marauder, when, instead of the usual cry of victory, I heard a tremendous rush and cracking of sticks, as if{311} a herd of wild hogs were endeavoring to escape. Judge of my disappointment when I beheld the whole troop of men and dogs hurrying out of the wood; and at the head of the fugitives no less a personage than his Reverence the Padre, hotly chased by the enraged tigress, who, having witnessed the slaughter in cold blood of one of her darlings, could not restrain her fury any longer, charging headlong into the midst of the group. In spite of his category, she would in all probability have made short work of Su Se?oria, had not the Padre conceived the good idea of dropping his broad-brim behind him, which fortunately was carried away by a strong gust of wind, thus exciting the enraged beast to a pursuit. The tigress, after sporting with the hat like a bird after a butterfly, finding that it was mere chaff, tore it in pieces, and again turned her attention towards the reverend fugitive. In the meantime the Padre had not been very slow in reaching his horse, which was tied at the foot of a caujaro-tree a short distance from the wood. Unfortunately, just as he was in the act of laying hands upon the bridle of his steed, the tigress issued from amongst the high grass, and again charged him. At sight of the dreaded beast, the horse, giving a toss to the halter in the air, broke loose and scampered off, leaving his master to the tender mercies of the tigress.
“Swifter than a monkey, and in spite of his ponderous stomach, the Padre went up the slender tree, which bent like a reed at every effort he made to reach the branches, threatening to drop him between the open jaws of the tigress, which by this time had{312} reached the foot of the tree. Here, again, his patron saint, as it is alleged, saved him once more from the impending danger. The truth, in my opinion, is that the tree was not stout enough for the tigress to embrace it firmly to climb up, otherwise all the good saints in heaven would not have prevented her from tearing him down like a frightened araguato.[40] His Reverence might have remained there until the day of judgment, as the tigress had already crouched beneath the tree, and he had no means at hand for driving her off, not even through the power of excommunication, but for the timely arrival of two enlazadores,[41] who, observing a horse scampering over the plain without a rider, were attracted to the spot; these, unfolding their lazos, threw them at the beast with such precision as to entangle the animal at one and the same moment; she was thus prevented from doing injury to either the Padre or themselves; for, every time she endeavored to spring on the one, the other tighted his lazo to check her movement. Furious with rage and foaming at the mouth, the tigress endeavored to bite the lazos through and through; but finding the hide from which the thong was twisted rather too tough even for her powerful tusks, she rolled over the grass in trepidation and dismay at finding herself so unexpectedly in the power of her captors.
“It was a glorious sight to behold the savage creature thus struggling with the slender lazos that bound{313} her to the ground. Crippled as I was from the effects of my first encounter with the tiger, I had sufficient strength to reach the scene of action in time to take part in the death of his wife also; but ere I dealt the first blow at her, I felt my arm suddenly arrested by the Padre, who contended that the honor of putting an end to her accursed existence belonged to him exclusively as being the aggrieved party on this occasion. I therefore willingly surrendered my lance to him, he having lost his own spear in the hurry of the moment; and then he set to work cutting her up with all the nicety of us folks, as if he had long been trained in the art of wielding a lance. Nevertheless, the tigress would not allow herself to be so easily conquered; at every stroke from the Padre’s lance, she seized the pole with teeth and claws so firmly that we found it difficult to wrench it from her grasp, and it was not until she had been literally cut to pieces that she gave up the ghost—to the devil, I hope.
“It was late in the afternoon when we finished our hunt, and turned our horses’ heads in the direction of the farm-house. We should, no doubt, have succeeded in killing as many more of these ferocious beasts, but for the early mishap to myself and the good zambo Paulino, in consequence of which we both had to be carried—or, rather, we carried ourselves as well as we could—to the pueblo, in order to have our wounds properly dressed. On our arrival at the house, we found our mistress—who had already been acquainted with the facts by my master—awaiting us at the gate of the inclosure, and apparently very much excited{314} with the news; for no sooner did Paulino pass the gate, and without waiting for him to dismount from his horse, than she accosted my companion in the following manner: ‘Well, Paulino, my boy, I declare ... now tell me, how did the tiger scratch you, my poor fellow, and what did you do to the scoundrel?’ with other similar expressions of feminine curiosity. Paulino, who was more matter of fact than we poor slave folks have generally the credit for, very prudently hesitated at first to comply with the train of her requests, excusing himself by saying, ‘Alas! mistress, it was a hard case, indeed; but, to tell you the truth, I shouldn’t like to show you how.’
“This reluctance on the part of my companion only helped to excite her curiosity still more, until she commanded him, in a peremptory manner, to explain to her the circumstances of the case. By this time Paulino had, with some difficulty, extricated himself from the saddle, and falling suddenly upon our mistress with a loud yell, he threw her upon the ground and commenced biting and scratching her just as the tiger had done to him. The yell from zambo and the shrieks from mi Se?ora soon drew to the spot my master, and some gentlemen who had come to congratulate him on the success of the hunt. Frantic with passion, and in a tone of voice which made me tremble for poor Paulino, he roared out, ‘How, now! Who’s taking such liberties with my wife, here!’ To which Paulino very calmly replied, ‘ ’Tis nothing, master, I was only {315}showing mistress how the tiger scratched me!’ ...”
上一篇: CHAPTER XXII.
下一篇: CHAPTER XXIV.