That excuse doesn't hold water.那个借口根本站不住脚。语言点:hold water:按字面解释是“不让水漏出来”,它的另外一个意思是指某人找的借口、提出的理由、或说的话是确实的,
2020-12-01The nurse assisted the doctor in the operating room. 护士在手术室协助医生动手术。语言点:assist sb. (to do sth.) 协助某人(做某事)
2020-12-01It's against the rules to handle the ball in soccer. 在足球中以手触球就是犯规。语言点:against the law/rules: 意思是not allowed by the law/rules,违法/违规
2020-12-01I believe I haven't reached the summit of my career. 我相信我还没有达到事业的巅峰。语言点:summit n. 顶点;平时新闻里常说的“峰会”也是用summit。
2020-12-01I'd like to reserve a table for three. 我想要预约3个人的位子。语言点:reserve v. 预定,预约
2020-12-01That movie was a turn-off.那部电影真让我倒胃口。语言点:turn-off n. 让人感到厌恶、讨厌的人或物
2020-11-30You can always count on him for good advice. 你总是可以指望他给出好建议。语言点:count on sb. for(/to do/doing) sth. 指望某人做某事
2020-11-30I forgot to prepare the speech I'm supposed to give today.我忘了准备今天要做的演讲了。语言点:be supposed to: be expected or obliged to 应该做某事,被期望做某
2020-11-30You've got a point there.你说的挺有道理。语言点:You've got a point可以表示"what you said makes sense",你说的有道理
2020-11-30You mustn't aim too high.你不要好高骛远。语言点:aim too high 就是说the goals you're setting are unrealistic,设定的目标过高、不现实
2020-11-30Don't take it to heart.别往心里去。语言点:take sth. to heart,意思就是take sth. seriously,把某事放在心上,严肃认真地对待
2020-11-30Stop making such a noise.别吵了。语言点:make noise 制造噪音,吵闹、发出嘈杂声
2020-11-30Birds of a feather flock together.物以类聚。语言点:这句话直译就是“同样羽毛的鸟儿聚在一起”,也就是我们所说的“物以类聚,人以群分”(Similar people tend to associate
2020-11-30I don't know for sure.我不太确定。语言点:for sure = definitely 确定地,无疑
2020-11-30I'd like to reserve a table for three. 我想要预约3个人的位子。语言点:reserve v. 预定,预约
2020-11-30A barking dog doesn't bite.吠犬不咬人。语言点:bark v. 吠叫;厉声说
2020-11-27I'm fed up with my work.我对工作感到厌倦了。语言点:be fed up with... 意思是:be bored with or tired of... 对…感到厌倦;to have had more than enough of... 无法再忍受
2020-11-27I'm not used to drinking.我不习惯喝酒。语言点:be used to doing sth. 习惯于做某事,be也可用get等代替
2020-11-27Keep your temper under control.不要发脾气。语言点:keep ... under control:控制住…
2020-11-27A lost chance never returns.错过的机会永不再来。语言点:chance n. 机会,机遇
2020-11-27All characters in the book are imaginary.书中所有的人物都是虚构的。语言点:imaginary a. 想象中的,虚构的
2020-11-27This joke has gone a little too far.这个玩笑开得有点过了。语言点:go too far: to do more than is acceptable 做得过火
2020-11-27Jay made his way through the forest. Jay穿过了森林。语言点:make one's way through sth. 奋力穿过,挤过
2020-11-27Nothing but death can part the couple. 除了死亡,什么也拆不散这一对。语言点:nothing but 除…而外什么也没有,只有
2020-11-27I'd like to reserve a table for three. 我想要预约3个人的位子。语言点:reserve v. 预定,预约
2020-11-27